terça-feira, 28 de julho de 2020

PELOS CORNOS DE MOISÉS - Com freqüência a má interpretação de uma única palavra pode alterar a história. É o caso do "cornamento" da cabeça de Moisés. Um erro na tradução do livro do Êxodo feita por São Jerónimo resultou em que milhares de



Com freqüência a má interpretação de uma única palavra pode alterar a história. É o caso do "cornamento" da cabeça de Moisés. Um erro na tradução do livro do Êxodo feita por São Jerónimo resultou em que milhares de reproduções do profeta apareçam com chifres.


O texto hebreu original dizia que o lendário profeta dos judeus, cristãos e muçulmanos, tinha "karan'ohr panav" (um rosto do qual emanavam raios de luz). O santo tradutor, pai da igreja trocou as bolas na descrição de Moisés para a edição ao latim da Bíblia, chamada a Vulgata. Texto bíblico oficial da Igreja católica até a promulgação da Neovulgata em 1979.
Pelos cornos de Moisés
São Jerônimo confundiu a palavra "keren" que em hebreu pode significar raio ou corno. A partir de então, artistas e escultores, temendo represálias por parte da igreja se não se ajustassem aos Evangelhos, começaram a representar Moisés com cornos.

Um simples erro deixou Moisés deformado para o resto da história.

http://www.mdig.com.br

Sem comentários:

Enviar um comentário